Via Pico 26 — 6900 Lugano (CH)
+41 91 971 54 35
+41 91 971 54 36

Interpretariati

Grazie ad una lunga esperienza nel settore delle manifestazioni multilingue, siamo i partner di riferimento per le tecniche di conferenza e di interpretariato.
Il servizio interpreti Connection Line mette a disposizione della clientela un team di professionisti altamente qualificati che fa della Connection Line una tra le principali aziende di servizi d’interpretariato a livello Europeo ed Internazionale.
I nostri interpreti sono professionisti con svariati anni di esperienza alle spalle.
L’interprete è quella figura professionale che traduce istantaneamente, permettendo la comunicazione tra persone di lingua diversa.
L’interprete Connection Line è un professionista che conosce alla perfezione una, due o tre lingue.

Qualunque sia il paese di destinazione dei propri viaggi d’affari o il paese di residenza dei propri partner commerciali la Connection Line supera ogni problema di comunicazione a livello internazionale essendo in grado di fornirvi per qualsiasi lingua un servizio di interpretariato di elevata qualità e specializzazione.

In breve i vari tipi d’interpretariato che siamo in grado di offrirvi:

Interpretazione Simultanea
L'interpretazione simultanea si effettua in una cabina acusticamente isolata, dotata di cuffia e microfono. E’ solitamente utilizzata per convegni, congressi, seminari o eventi di media-grande portata. Richiede elevate competenze traduttive e linguistiche e un’ottima conoscenza delle tecniche proprie di questo tipo di interpretazione.

Interpretazione Consecutiva
L'interpretazione consecutiva si effettua in presenza fisica con le parti interessate: l'interprete ascolta il discorso dell'oratore e lo traduce fedelmente per brani nell'altra lingua. E’solitamente utilizzata per conferenze stampa, meeting o tavole rotonde. Richiede elevate competenze traduttive e linguistiche e un’ottima conoscenza delle tecniche proprie di questo tipo di interpretazione.

Chuchotage
Lo chuchotage è una traduzione simultanea sussurrata all'orecchio dell'ascoltatore e si effettua in presenza fisica senza ausilio di impianti o supporti tecnici. E’ solitamente utilizzata per tradurre istantaneamente ad un ascoltatore meeting, conferenze, presentazioni, eventi mediatici, ecc.

Interpretazione di trattativa
L’interprete di trattativa opera in qualità di interprete accompagnatore presso aziende, fiere, viaggi d'affari, ecc. fornendo i propri servizi nell'ambito di trattative commerciali, stipule di contratti, ecc. e spesso anche durante i ricevimenti o le cene. L'interprete di trattativa può anche operare in altri contesti come per esempio meeting, conferenze stampa, interviste e piccoli convegni.

Interpretazione d’accompagnamento
Personale specializzato dal punto di vista linguistico ed organizzativo per fiere, congressi, manifestazioni, business tour.
In un’interpretazione d’accompagnamento, un interprete accompagna una persona o una delegazione in un percorso, un viaggio, una visita, un incontro oppure un’intervista.